Full text: Lübeckische Blätter. 1995 (160)

>hr um- ribende e der is zum um 10. kunde- N. Ver- ulturen in die- \Usstel- m rTgarten nmlung Ghana ten von 1re kul- die vor- entwik- Sragen- „plastik kkdruck vekannt he Tex- gekun- nd wei- . nimmt nen be- er Aus- 25 Zei- s Sieb- tet von ese ah: weiter neben- Jratives der, die 1 vorbe- 'ilzstikft, d nutzt um in flächig len, die bis zu Z enwart cünstler erte Or- anmutin_ ild, auf t wird. sichtigt "ch ein- »x allem erschau Stoff in Zeigen. schmidt er 1995/14 De „Lüttjepütt-Prieg“ Plattdüütsch in uns’ Stadt un in uns Priese gift ’t veel. För Schrieverslüücd un künstler, meist förLüüd, de al’n Namen unst hebbt. 'n Pries för de Lütten. den’ müßt?’ lang söken. Wi hebbt enen in Lübeck: den’ „Lüttjepütt-Pries“! He warrt vun Plattdütsch Volksgill to Lübeck utschreven för Gruppen vun Kinner, de irgendwat up Plattdüütsch maakt: Singen, Theater spelen, Gedichte vördrägen. Geschichten lesen ... Dat kann en Schoolklass sien. ’h Kinner- goorn, ’n friewillig Füürwehr, dat köönt ok Kinner ut en Huus. en Straat, en Fa- milie sien. Ut dat ganze Stadtgebiet vun Lübeck köönt Se sik mellen. De Jury - Vörsitter is Schoolrat Rudi Witrk6! kümmt denn hen un höört sik dat an. In’n Juni is de Pries to’n eersten Maal vergeven: 1. School Bi’n Meilenstein in Schlutup, Leit: Fru Langemann, 2. Steenkampschool ut Travemünn, Leit: Jürgen Pawlowski, 3. Thomas-Mann-School, Leit: Klaus gchleef, 5 000 Mark stift’ elkeen Johr ’n Koop- mann ut Lübeck för dissen Pries. Wi meent, dat is goot, dat wi soon Lüücd in uns’ Stadt hebbt! Den’ Namen ,Lüttjepütt“ hett de Pries na en Book vun Johann D. Bellmann. sien „Lüttjepütt“ is ’n lütten Jung, de mit Lüüd up’n Buurnhok snackt Över Gott un de Welt. Un J. D. Bellmann is een vun de allerbe- sten plattdüütschen Schrieverslüüd. de wi hüüt hebbt. An’n Diensdag, den’ 17. Oktober, warrt he hier in de „Gemein- nützige“ in’n Groten Saal för uns lesen. För de Volksgill is de Arbeit mit Kinner wichtig. Wi versöök dat up mennig Wies. de Kinner mit uns’ all Spraak tosamentobringen. As Bispill: Bi de Ferien-Paß-Aktion hebbt wi dree Be- sichtigungen up Platt maakt: Naturhisto- risches Museum, Holstendoor un Raathuus. Uns’ Wochenend för Kinner „Plattdüütsch för Jungs un Deerns“ weer graad to’n föften Maal. Dor kaamt an’n Sünnavend- un Sünndag-Vörmiddag so an de 15 Kinner tohoop un lernt, snackt, speelt un singt Plattdüütsch mit Jürgen un Birgit Pawlowski. 0k bi de Nedderdüütsch Woch ..Platt- düütsch schall leven“ (11. - 17. Septem- ber) is de Volksgill mit 'n Nameddag „Plattdüütsch vun Kinner för Kinner“ in 'n Groten Saal vun de Gemeinnützige dorbi. Disse Veranstaltung is de wich- tigst in de Plattdüütsch Woch, so dücht Lübeckische Blätter 1995/14 uns. An dissen Nameddag warrt Kinner ut Schlutup, Travemünn. Lübeck un Wesenbarg singen, spelen, vördrägen. AII Kinner - vun överall - sünd inlaadt to’'n Tohöörn un Mitmaken. Un all Öl- lern, Grootöllern, Navers un Frünnen schullen man mitkamen. Ik denk, dat dat 'n groot Freud sien kann, in so’n schö- nen Saal to hören, wo Kinner Platt- düütsch snackt un Spaß doran hebbt. Disse Nedderdüütsch Woch, de is würk- lich ’n groot Saak. De Idee dorto keem vun enen plattdüütschen Verein. un nu sünd s’ all dorbi. de velen plattdüütschen Krinks, de Bühn, de Kirch. de Autoren, all maakt se mit. Dat is g00t, man an’n besten is, dat uns’ Stadt - dat Amt för Kultur - dat Ganze up de Reeg bringt! Un ik mutt Seggen, wenn'’t denn mal wat to laven gifft bi uns in Lübeck. denn schüült wi’t ok doon, un hier hebbt wi würklich mal ’n Grund dorto! Een Lanz Woch Plattdüütsch: Prominente leest vör, Theater, Singen, Kaken, Danzen Gottesdeenst. Dat allens in’t Raathuus, in de „Gemeinnützige“, in’n Hansahof. in't katholische Gesellenhuus, up de Freilichtbühn, in Travemünn, in Mois- ling, up’n Markt. Kloor. dat de ..Platt- dütsche Volksgill to Lübeck“ mit dorbi is: 'n Besöök in'’t Naturhistorische Mu- seum, 'n Spazeergang „Rund üm'n Markt“, „Talk up Platt“, so’n Oort Podi- umsdiskussion. Schnacken doot Lüüd ut ’ Land - Nedderdiüiütsch Woch Lübeck un Ümgegend. de wat to SELLEN weet: ’n Landfru, ’n Ingenieurin. de Kreishandwarksmeister, 'n Koopmann ut de Innenstadt, ’n Füürwehr-Chef. 'n Pastor un anner mehr. Dat is richtig, in Lübeck un in de hele Ümgegend, dor röögt sik veel för Platt- düütsch. Man dor deit sik ok annerwe- Lens wat. In Schleswig-Holstein gifft dat twee Plattdüütsch-Zentren, een in Leck un een in Ratz’borg. De schüllt helpen un sorgen, dat Plattdüütsch in Scholen. in Vereine un ok to Huus snackt warrt - veel snackt warrt. Se schüllt Böker praat hebben un Compact-Discs un all so wat. Elkeen Zentrum is besett mit’n halve Schoolmeister-Stell. Dat is nich veel. wiß nich, man dat is’n Anfang. Un dit is wirklich ’n groot Erfolg: Uns? Plattdüütsch Spraak warrt upnahmen in de „Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen“. Dat hett 'n beten duurt, bit de norddüütschen Bun- neslänner sik eenig werrn. man nu sünd se all dorför. Un dat is goot, un dat is wichtig! „Plattdüütsch is ’n oll höltern Seil- schipp“’, so kunn een dat lesen in’t Blatt. Mientwegen. denn ik weet. dit oll Seil- schipp, dat maakt jümmer noch gode Fohrt. Karl-Heinz Nissen Whar dine estinge mit flit und truwe godt - De segenet all tidt Kennt Se Lübeck? Nich so goot? Denn gaht Se doch ins in de .LLütte Petersgru- uv“. Dor, wo de Ingang to dat Poppen- museum is, köönt Se dissen Spruch le- sen. He steiht över dat Ingangsdoor to den’ Sankt-Jürgen-Gang. Wenn Se sik de Wöör tosamenbooksta- biert, denn markt Se, dat is olet Platt. Dat köönt wi ok hüüt noch verstahn. Blot in de eerst Reeg „Estinge“, dat kennt wi vandaag nich mehr. Dorbi is dat Woort eerst in de Luthertiet opkamen un be- düüd so veel as dat hoochdüütsche ..Be- rut“, Ok dat Woort „Beruf“ is noch keen 500 Johr olt. Martin Luther hett dat opbrö- cht. Vörher geev dat dat nich. Luther meen, ok en eenfach Huusmud- der un en Arbeitsniann köönt dat wisse Geföhl hebben, dat uns Herrgott se OP ehrn Arbeitsplatz ropen hett. Op disse Steed köönt se Gott un ehr Mitminschen genau so goot denen as anner Lüüd. de op enen vörnehmern Platz ropen sünd. Jedeen hett as Christenminsch en Op- gaav, de he wohrnehmen schall. Op Hoochdüütsch nööm he dat. he hett enen „Beruf.. So hett Luther denn de Bibel op sien Oort översett’: „Vertraue du Gott und bleibe in deinem Beruf“ (Sirach 11.23). Ok vandaag seggt wi noch. wenn wi wat von uns Arbeit hollt: Wi hebbt enen Beruf unnich blot enenJob to’t Geldver- denen. Luther harr enen plattdüütschen Fründ: Johannes Bugenhagen. De hett dorför sorgt, dat 1534 de Luther-Bibel in Lü- beck op Plattdüütsch druckt worrn is. In de steiht bi Sirach: „Vertruwe du Gade unde bliff in dyner esschinge“. 225
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.